德文單字沒有你想得那麼難(但也沒那麼簡單)

雖說我的德文只是學爽的,但考其濫觴,其實是起於本人的愛劇「How I Met Your Mother」當中的這一幕:

(「竟然是西班牙文字幕?!」對,因為我找不到英文字幕。)

簡單來說就是很典型的「嘲笑德文單字很長」的笑話,我那時候把它當真了,心頭一震想說哇靠你們德國人是想逼死老衲嗎,結果在這段中出現的兩個單字"Lebenslangerschicksalsschatz" 跟"Beinaheleidenschaftsgegenstand" 根本都只是他們自己亂瞎掰出來的,我也是後來看報紙才知道。

tumblr_mh17x6v9lk1qal7rwo1_1280

我的德文家教老師--Amazing Talker上的Mirjana老師曾跟我說過,德文的單字乍看很長很可怕,但細究後就會發現他們只是把很多單字串成一個單字罷了,邏輯就跟HIMYM裡面那兩個瞎掰的單字是一樣的。(德意志聯邦共和國的各位是不曉得這個世界上有一種東西叫做「空格」嗎?)

lebenslangerschicksalsschatz = leben + slangen + schicksals + schatz
kindergarten = kinder + garten
flugnummer = flug + nummer

--突然覺得德文單字也沒那麼難了呢!^_<

才怪。

不過如果英文還不錯的話,對背德文單字可能也會有不小的幫助,因為英文跟德文之間有不少cognates,如果掌握到其中的規則的話,短時間內背幾十甚至上百個德文單字其實並不難(有心又有時間的話啦,像我就是沒有心的人)。這一點,其實英文跟西班牙文、法文也有不少,所以先學好英文真的是有百利而無一害啊。